venerdì 28 marzo 2014

Sabina, Italy


Now ideas for next weekend?
Just one hour far from Rome, there is a beutiful region to discover: beautiful landscape and wonderful countryside, olive trees, hills and monasteries.
Let yourself be captivated by Fara Sabina and Rieti's Nearby.


Senza idee per il prossimo weekend?
Pensate ad un giro nelle vicinanze di Roma, nella provincia di Rieti.
La Sabina è una zona ricca di monasteri, piccoli paesini, in un paesaggio collinare particolare.
Farfa, Montefiolo, Fara in Sabina sono solo alcuni dei luoghi da non perdere!



domenica 23 marzo 2014

Villa Doria Pamphili


Che ne dite del furto del delfino della fontana della lumaca o di un cipresso calvo che in ottobre si tinge di rosso? O preferite una piccola isola in mezzo al lago, rifugio per uccelli migratori o per viandanti sedentari?

Un meraviglioso giardino, cortili segreti, teatri, archi e palazzi. E poi una chiesa, una biblioteca, viottoli, prati, un lago, persino un bistrot Radical chic dove godersi un buffet bio, prendersi il thé delle 5 o cenare al chiaro di luna. Tutto questo e molto di più in una passeggiata a Villa Doria Pamphili: armatevi di scarpe da ginnastica e di tanta energia, alla scoperta di uno dei più bei parchi di Roma.


What do you think of a dolphin fountain or a bald cypress that in October turns red? Or do you prefer a small island in the middle of a lake, a refugee for migratory birds?

A wonderful garden, secret courtyards, theatres, arches and buildings. And then a church, a library, trails, a lake, and a bio bistro where you can enjoy a buffet bio, have a tea or dinner in the moonlight. All this and much more in a walk to Villa Doria Pamphili: bring your sneakers and a lot of energy, to discover one of the most beautiful parks of Rome.




giovedì 20 marzo 2014

A unique afternoon tea in London


Se avete in programma un viaggio a Londra, non lasciatevi sfuggire un afternoon tea in uno dei locali storici della città. Da Fortnum and Mason, uno dei più eleganti department store della capitale, (aperto dal 1707), potete godervi un favoloso thé in perfetto stile inglese. Una selezione di pasticceria, marmellate, tartine ed i famosi scones inglesi per accompagnare il vostro thé, con un sottofondo di musica classica dal vivo.
Da Fortnum and Mason. 181 Piccadilly, al The Diamond Jubilee Tea Salon:
Possibili anche prenotazioni online 


If you are planning a trip to London, don’t miss the wonderful experience of an afternoon tea at one of the oldest (and probably the most elegant) city department store : Fortnum and Mason
At the Diamond Jubilee Tea Salon you can indulge in a great afternoon tea with a
wide range of treats including fresh scones served with clotted cream and fine fruit preserves, patisserie, and savouries.

Try it at Fortnum and Mason, 181 Piccadilly, London.

You can also book online







martedì 18 marzo 2014

Cheap Caribbean!



Sun, beaches, mojitos and music throughout the year: have you ever thought of a holiday in the Caribbean?
To look for the cheapest option try Cheap Caribbean: hotels, resorts, Caribbean cruises at unbeatable prices! To combine flights from the U.S. search from the online search engine, otherwise choose the flights from Skyscanner.



Sole, spiagge, mojito e musica in ogni periodo dell’anno: avete mai pensato ad una vacanza nei Caraibi?
Se pensate che i prezzi siano inarrivabili Cheap Caribbean è il sito che fa per voi: Hotels, resorts, crociere nei Caraibi a prezzi imbattibili! Per abbinare voli dagli Usa consultate il motore di ricerca online, altrimenti scegliete il volo da Skyscanner.
Buona vacanza!






sabato 8 marzo 2014

Pisa, Italy


Dalla stazione, dirigetevi verso Corso Italia, dove potrete ammirare molti palazzo e chiese storiche, proseguendo fino a Piazza del Comune, da dove potrete ammirare l’Arno, il fiume che attraversa la città. Godetevi una passeggiata sul Lungarno Gambacorti, ammirando il Palazzo Blu (dal colore della facciata, sede di mostre temporanee) e la Chiesa della Spina (particolarissima, in stile gotico). Tornate indietro verso Corso Italia, attraversate il Ponte di mezzo e fate una passeggiata per Borgo Stretto (l’antico quartiere medievale), continuando dritti in via Guglielmo Oberdan, girando a sinistra in Piazza dei Cavalieri, sede della Scuola Normale Superiore, famosa scuola di alta formazione di Pisa. In uno degli splendidi palazzi della piazza fu rinchiuso il Conte Ugolino, la cui storia è narrata da Dante.
A questo punto siete pronti per il dulcis in fundo: la bellissima Piazza dei Miracoli.
Dopo una visita alla famosissima torre pendente, ammirate il Duomo, il Battistero e al Cimitero Monumentale.
Per maggiori Informazioni consultate il sito:


Starting from the Central Station, walk along Corso Italia, where you can admire many historic churches and buildings. Continue up to Piazza del Comune, you can admire the Arno, the river that runs through the city. Enjoy a stroll along the Lungarno Gambacorti , admiring the Blue Palace (from the color of the facade , where temporary exhibitions are held ) and the gothic Chiesa della Spiga. Go back towards Corso Italia , cross the bridge and take a walk in Borgo Stretto (the old medieval quarter), continuing straight on Via Guglielmo Oberdan , before turning left in Piazza dei Cavalieri, home of the Scuola Normale Superiore,, the famous Pisa’s school of high formation. In one of the beautiful buildings of the square was imprisoned Count Ugolino, whose story is narrated by Dante.
At this point you are ready for the last stop: beautiful Piazza dei Miracoli.
After a visit to the famous Leaning Tower, admire the Cathedral, the Baptistery and the Monumental Cemetery .
For more information have a look at http://www.pisacentro.com/visitare-pisa/









giovedì 6 marzo 2014

Gli scavi di Ercolano- Ercolano Ruins





Parola d’ordine: immaginazione.
Abbandonata la cartina all’ingresso, passeggiate, vagate, fermatevi per poi perdervi tra queste case, immaginandovi sguardi alle finestre, domandandovi come fosse la vita 2000 anni fa tra questi cardi e questi decumani, seguendo il rumore di passi perduti sul selciato di pietra, cercando voci in altre lingue, inseguendo l’odore del mare lontano.
Pavimenti di triangoli colorati e scale di legno: il ricordo di una colata di fango, immortale fotografia. Scovare un grifone, un uccellino, un cervo, tra le pareti di una casa: simboli magici, divinità o semplice curiosità bambina?
Niente guide e tour organizzati: godetevi Ercolano al massimo in tre, la mattina presto.
Per maggiori informazioni:
http://www.scavidipompei.it/ercolano.asp


One word only:imagination.
Abandon the map at the entrance and prepare yourself to wander around and get lost between these houses, wondering what life was like 2,000 years ago, following the sound of footsteps on the stone pavement, smelling the flavour of far sea.
Colored triangles and wooden stairs: the memory of the earthquake as an immortal photograph. Spot a griffin, a bird, a deer between the walls of a house : magic symbols , deities or mere curiosity girl?
Go to Ercolano in small groups, maximum of 3, and free your imagination.
For more information visit:




martedì 4 marzo 2014

The Apartment, Rome


Alla ricerca di nuovi posti a Roma?
Poltrone, divani, luci soffuse e perfino un camino.
TheApartement e’ un locale in zona San Lorenzo dove troverete musica live, aperitivi, caffè e bistrot, in un lounge con divani e poltrone: un atmosfera rilassata come pochi altri posti in città.
In via dei Marrucini 1



Looking for new places in Rome?
Sofas, soft lights, armchairsthe Apartment is a restaurant, cocktailbar, bistrot and lounge that offers a unique, relaxed atmosphere.
Try the Happy Hour or indulge in a cocktail relaxing on a sofa.
Find it in Via dei Marrucini 1.





domenica 2 marzo 2014

Ricordi da Chiang Mai- Chiang Mai memories


Silenzio dentro le mura: richiami di un upupa vicina, templi nascosti da muretti bianchi si stagliano improvvisamente contro il cielo. Un’anziana, nodosa signora all’angolo della strada: mi guarda, in elemosina chiede solo un sorriso, subito ricambiato.
Statue di elefanti e templi di draghi: immagini troppo belle per lasciarsi catturare da una fotografia.
Voci di monaci alle finestre, misurati inchini, parole sussurrate a mani giunte: una messa in una chiesa thailandese: certi sguardi uguali in ogni angolo del mondo, alcuni gesti cifrari di un linguaggio universale. Silenzio inaspettato, sottolineato dal suono fragile di piccole campanelle, comprare passerotti e tartarughe in un tempio, per accompagnarli al fiume con una preghiera.
E poi foreste e montagne a perdita d’occhio: il disco del sole che colora d’oro assonnati dragoni, mentre la luce del cielo sfuma via lontana, in un cangiante arcobaleno spezzato dal nitido arancione di un monaco buddhista, che passa, sorridendo..




Silence within the walls: the recall of a near hoopoe, temples hidden behind white walls, suddenly standing out against the sky. Statues of elephants and temples of dragons: too beautiful to be captured by a photo. Buying sparrows and turtles in a temple, and then taking them to the river with a prayer.
Voices of monks behind the windows, measured bows, words whispered with folded hands: "Kob Koon Ka", I repeat.
Suddenly a fragile silence, emphasized by the delicate sound of small bells… Forests and mountains as far as the eye can see: the sun colouring of gold sleepy dragons, as the light fades away in the sky, in a shimmering rainbow broken by the sharp orange of a Buddist Monk, passing away with a smile…